看完觉得也只有上海配得上腔调这个词,是拿腔拿调装腔作势的褒义用法。走下坡路的王琦瑶们就算住鸽子笼也要蹬一双Jimmy choo,老鞋匠有自己的cafe time,街头咖啡馆叫夜奔小超市叫红拂,就连这看似烂俗的片名都来自费里尼。台词句句有嚼头,话有所指又声东击西,人类的多样性,活法的活泛性,电影的开放性,还有这闷骚算计又甜腻的中年浪漫,轻轻重重真真假假深深浅浅,灵的啊~从《繁花》的“七匹狼广告”预告片来看,打不赢啊。
投屏《爱情神话》时,顶上的字幕是澳门威尼斯人还是请24小时删除?
前半的铺垫过于冗长 精彩的就是后头 所有的真相用大约倒叙的方式呈现 真相无法战胜 也无力 这个国家的人口已经全球第一 接下来呢 问题还在 没法改变 可能 大家都一样 但 他们可以说我们不可能
老实讲,电影想反映的社会问题有点太多,东一榔头西一棒槌的。前面以为探讨的是女权,平等,校园(职场)霸凌,后面又开始说政治手段,警官勾结。总之就感觉有点too much
市井上海人×明星意大利人,门到一股海派米道。周野芒的故事如电影般迷离梦幻、亦真亦假——人生如影、影如人生。
公众的情绪那么容易被操纵吗?易如反掌。
侠气欢喜个则结尾,情敌变同盟的三两男男女女望着银幕,透出的光洒落在身上。阿拉则不知不觉融入了电影里,成为被观看的角色,字幕悄无声息上升,简单自然又耐人寻味。白辛苦不辛苦,费里尼额老多电影,吾啊看伐懂~紫亿到伐?最后《爱情神话》校对和翻译:一额是红拂;一额是夜奔
印度电影太神奇了,21年有杰伊·比姆 Jai Bhim、剑客卡南 Karnan,22年有这部国歌命名的Jana Gana Mana。用女性处境串联教育、种姓、司法、媒体、体制、政治多方位地批判,敢拍,对比这些,手法老旧的问题暂且忽略吧
1、后面10分钟,翻转太多了
我看到了一个评论,简单的说就是韩国在描述人性,日本在描述小人物的日常,印度在描述他们种姓制度下的一个奇特环境,而我们呢???
最油膩的其實是配樂,但不妨礙在國產電影維度交出了一份好的成績。對於習慣逃避真實城市風情和缺乏中產描繪的中國商業電影,那份在地性和不做作都挺珍貴,最喜歡的是一些對白的subtext寫法以及結尾周野芒的solo演出,情緒高潮竟是由副線周野芒一人完成,且並不失效,這其實滿破格。兩岸三地女性新導演們在文本角度碾壓男導演們幾乎已是客觀事實。
哎呀这电影我吃不消啊!
题材非常的敏感,警察、政治、网络、暴动、女性、教育等,啥都沾一些,可以说是非常地胆大包天了。不过,也正是这种啥都要的取舍,导致影片最后几分钟才简述式地圆了事情原委,就是为了复仇嘛(却把自我权利觉醒摆上街头)。法官毫无理由的出现与先知,太过于主角加成了。然后警官的堕落与自我觉醒,演技不够,也太过生硬。
以为又是一个普通的为强奸受害者申冤的故事,没想到还能有这么多反转,律师在法庭上的一次次发问简直振聋发聩,直接将故事升华了。缺点就是警长态度变化太快,那个议员脑子进水了才会去伤害他儿子,直接让他叛变。
印度悬疑群像也做得这么精彩了,反转反转反转,我作为观众有几分像小丑。当然留下的几处疑点还是被我精准捕捉到了。
编导对日常的关注让生活气息满溢,纯沪语实为最大亮点,这些深深浅浅的故事发生在五湖口音交错的弄堂或中英文夹杂的咖啡厅里如此自然,这座城市既有欣赏费里尼的品位(开场海报就点题),也不乏烟火生息的俗世感,怀着心底遥梦的念想继续相信“神话”。
一部电影,反映了多个社会问题,编剧太强了
8.5/10.0,电影的毛病还是有的,比如过硬的情节转折,角色的过于脸谱化,过多纷繁复杂的角色,根本没法一一讲好。
印度电影的节奏真的奇奇怪怪…最后的落脚点太大了,反而减分,种姓制度和政治腐败这种社会大问题戳到了又能有多痛呢,反而是即时正义的概念更吸引我
扎实的剧本,多重的反转,平稳的节奏,用绝佳的视听语言牵引出内心的感慨情绪,今年看的印度最佳,感觉有第二部?
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved