剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 柔颖 0小时前 :

    这个剧情是真尬。超级英雄存在的悖论就是,有了超级英雄,灾难就多了。在漫改世界里,百分之八十的灾难都是超级英雄自己惹出来的。毫无说服力的剧情,令人疲惫的视觉特效。很显然,复联四完结之后,我们愈发厌倦了这种模式的大片。马丁斯科塞斯对大佬对漫威电影的批评是对的。

  • 祁皮皮 1小时前 :

    蜘蛛侠宇宙的复联4。看到加菲和托比回来,瞬间就泪目了,三代蜘蛛侠贯穿了我的初中、大学和失业,百感交集,包括反派们的回归,都好爱。但抛开三虫同框的惊喜,漫威在文本深度上的挖掘依旧是软肋,只能用形式噱头来弥补,纯爆米花,看完可以回味的不多。最牛逼的还是老蜘蛛三部曲,尤其第二部,在我心里甚至强于黑暗骑士。

  • 韵柔 4小时前 :

    同时在有限的时间里面塞了太多角色,还要让他们在先不打不相识紧接着“洗白”然后再黑化最后再“洗白”一次。还和《扎克·施奈德的正义联盟》一样,引入了“我有了第二次机会,我不会白白浪费它。”,但是这种引入仅仅浅尝即止,简单的走了个过场,并没有向前者一样深入人心。

  • 蚁青香 0小时前 :

    标准。全然的标准。包含人物登场和文戏节奏,连感动点和矛盾激发都算好了,一点生机都没有,工整如电脑计算出模式剪辑出的作品(也许还真是 呵呵)。也许一起会觉得还不错,打个三星,但现在我是不会给这类电影很好的评价的。(最佳场景或许是超胆侠出场。意外的喜剧质感和出乎意料的信息表现 呵呵)

  • 雨帆 8小时前 :

    除了情怀之外并没有什么出色的地方。而且整个片子都一直在赶进度,为了构建多元宇宙,开局即把之前的铺垫全部抛弃了,但还道貌岸然的告诉观众:“我都给你呈现了三虫同框,你还要什么火车?”。

  • 月帆 3小时前 :

    #BFIImax# 万万没想到21年底的影院暴哭在这里。No way home because no one waits for you at home。他还会回去找MJ和Ned吗?不同时空的他们经历着一样的苦痛承担着一样的责任,也一样在努力继续下去。感谢导演给了加菲一个救赎,超凡2的结局是我最大的超英PTSD,这一次他做到了,他抱住了救到了,那一刻我和我旁边的姑娘同时哭出声来。不一定每个人都有第二次机会的,我们总会埋怨为什么做过坏事放下屠刀就能救赎,善良的人却要背负所有,可是因为这样就要放弃善意吗? Forever May。

  • 瑞晖 8小时前 :

    看第一代蜘蛛侠的时候还是中学生,只能看到英雄救美人,现在看蜘蛛侠的我情感代入成:工作出现低级错误,老板生气地帮我擦屁股结果被我一口拒绝,坚持用笨拙的方式挽回客户!蜘蛛侠越来越年轻,我越来越老了

  • 辰权 6小时前 :

    设定挺有趣,但第一次希望蜘蛛侠赶紧死了比较好,绝对是史上最蠢最招人烦的一个。让加菲去接MJ不错。

  • 齐向荣 6小时前 :

    expect disappointment, you'd never actually be disappointed 三代同堂整整齐齐 加菲接住MJ也算完成内心救赎了

  • 栋文 0小时前 :

    剧情很棒,虽然有点乱。每个世界的蜘蛛侠都有未完成的遗憾,替他们达成心愿就是本部电影🎬最奇妙的地方。

  • 芮闲静 9小时前 :

    1.没了铁人爸爸,又找来个奇异博士叔叔。2.三虫同框:真飞鸟撑不起种命剧情,所以把基拉阿斯兰弄回来,小蜘蛛自己撑不起蜘蛛侠3,所以……

  • 霞玉 2小时前 :

    连带着奇异博士和王和章鱼博士和麻省理工招生办老师都失了智。

  • 相玉树 7小时前 :

    要不是有三虫同框,熊外甥这么作我可只能给两星

  • 栋寅 4小时前 :

    整体剧情就是非常圣母,以德报怨何以报德,合着坏人干了坏事都不用负一点责任了是吧?三代蜘蛛侠和各自宇宙的老牌坏人纯纯就是出来卖情怀,跟柯南剧场版或者早几年那些欢欢喜喜过大年的明星集锦电影也没差。我汤甜是第一个彩蛋,跟毒液2续上,叨逼叨了两句,看样子还要接着演啊!可恶!

  • 震寅 5小时前 :

    究极粉丝情怀电影,后半段惊喜接踵而至,老粉基本都能看懂!

  • 酆语风 8小时前 :

    前半感觉更像个剧集的构成,巫师地窖、正义好青年帮、相爱相杀拆楼板……就特让人想起Buffy,然后从中段权利越大责任越大开始就权利(划掉,全力)命题作文,兼顾sony自家蜘蛛侠宇宙、毒液联动,还要给迪士尼家的宇宙铺路、打预告片……虽然是商业消费没错,但还是完成的不错的,毕竟蜘蛛侠春晚(蠢玩)就是图个热闹。

  • 星荣 7小时前 :

    将富有的斯塔克设备制作出来的荧绿色液体强行注入那些灰暗的摩天大楼、压抑的高科技公司,贫困和歧视滋生出的,压抑不堪并自我折磨的反派的身体,这实际上意味着超级英雄和超级反派内在基本关系的颠覆性破坏——反派可以湮灭但永不可以被治愈,是因为社会的顽疾不可治愈,反派比英雄更加真实,因此没有任何英雄可以被赋予治愈和转化的权力。倘若说漫画和前作在嬉笑打闹反复内卷中维持着这一坚固的内在逻辑,那这部漫威新作则宣告了超级英雄电影新下限。

  • 璟玉 6小时前 :

    虽然非常失望 但还是要可惜一下 如果能在影院看该多爽 不论傻逼剧情 三虫同框插科打诨合作打怪 还是要和影迷们一起看才有意义呀(荷兰虫 你不作死 你的梅姨也不会死 She really died for nothing)

  • 诗茜 2小时前 :

    所以历史级大IP演员平时有条件的话还是得好好保养 这样年近半百还能凭少年眼神和依然合身的紧身衣唤起大家二十年前的情怀 而且别成为烂人被cancel 自己拿不到大厂支票不说 还让大家都再也无法重见初代小绿魔

  • 环醉冬 0小时前 :

    反派都宛如当年,而蜘蛛侠全部岁月留痕。「能力越大,责任越大」不就是遥远神秘东方国度的古训「能者多劳」吗,每当我想让同事多干活儿的时候也会这么说哈。以这么稀烂的剧本和拍摄质量来圈情怀,不愧是漫威。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved