剧情介绍

  奇妙的精灵世界里居住着成千上万的小精灵,他们各司其职,装点广阔人间:风仙子为花儿传粉;花仙子为花草上色;水仙子给大地解冻;动物仙子唤醒冬眠的小动物……然而小叮当(梅·惠特曼 Mae Whitman 配音)却只是一名修理仙子,负责制造和修补一些工具,她天天渴望能像姐妹们一样到人间工作,装扮春天。于是,小叮当开始苦练姐妹们的能力,希望改变自己的职能。然而冒冒失失的她虽然学习刻苦,但也闯祸不断,甚至在学习风仙子的技能时不慎破坏了春天的准备进程。懊恼悔恨之时,她却意外发现了自己发明创造的天赋,小叮当决定将功补过,努力发明提高工作速率的工具,让人间的春天及时降临……
  本片为迪士尼公司制作的《奇妙仙子》系列作品中的第一部。

评论:

  • 鲁欣怿 6小时前 :

    华裔、红色、熊猫构成一组同义反复,恐怕对于大部分中国家庭的孩子来说这样的故事都不陌生。与时下相当呼应的议题,和迪士尼式的最安全的价值观,却一点也不像常常给人惊喜的皮克斯。那熊猫的造型总让我想到吉卜力的二维动画,《龙猫》或者《百变狸猫》。【6】

  • 芸梅 4小时前 :

    故事太简单,过于图解主题,导致整体观看过程无趣、尴尬、不耐。

  • 虞天欣 0小时前 :

    有点硬,但换个角度想,一些东西为什么会成为“刻板”或许是有道理的。最共情的地方竟然是追星现场……我也好想看线下演唱会啊淦

  • 空乐志 9小时前 :

    西方电影中的中国元素经常是粤港台风味,中国字是繁体字,角色言语是粤语,弄不弄就要舞狮,家里经常有牌位供奉,这种文化并不是中国文化的主流,所以经常会被中国观众所嫌弃。本片就是如此,本片中的角色都是外籍华人,生活的区域是外国的唐人街,还出现了道士作法等封建迷信剧情,这些剧情并不能代表真正的中国文化。这种伪中国文化电影是不可能引进国内上映的。

  • 谌飞舟 5小时前 :

  • 让骊红 2小时前 :

    《包宝宝》衍生版,女孩的成长烦恼,原片名很棒。比起毛茸茸的红熊猫,对非现实毛绒动物免疫的崽,蜜汁注意力在好像没什么人关注的紫色背带裤女孩身上,也不知道有没有看懂这个勇敢的故事

  • 菲芝 7小时前 :

    有点硬,但换个角度想,一些东西为什么会成为“刻板”或许是有道理的。最共情的地方竟然是追星现场……我也好想看线下演唱会啊淦

  • 牵文翰 3小时前 :

    西方电影中的中国元素经常是粤港台风味,中国字是繁体字,角色言语是粤语,弄不弄就要舞狮,家里经常有牌位供奉,这种文化并不是中国文化的主流,所以经常会被中国观众所嫌弃。本片就是如此,本片中的角色都是外籍华人,生活的区域是外国的唐人街,还出现了道士作法等封建迷信剧情,这些剧情并不能代表真正的中国文化。这种伪中国文化电影是不可能引进国内上映的。

  • 苌英范 5小时前 :

    东亚文化圈内有这样一种叛逆:小时候唯父母、老师命是从的好孩子长大了反而会更加激烈地反抗父母,而从小就不听话的坏学生反而会早早地过上循规蹈矩的生活。

  • 雨美 7小时前 :

    这也太好了,太可爱了没人会不喜欢红熊猫。非常中式的命题,太适合和家人一起看……(有没有用就另说了)(宇宙的终极:I’m proud of you)

  • 琬初 6小时前 :

    Orgasm这个事…罗宾逊太太如果一开始找个富有经验的同性第一次就通关了……里奥服务精神五星,资本主义世界的好在于钱能买到圣人,各种意义上的。

  • 经书蝶 9小时前 :

    太可爱了吧!!!一家子红色panda!!妈妈居然是吴珊卓配的!美美简直是本追星女孩本我!!爱了爱了

  • 答芳馨 9小时前 :

    通過把男妓拍得清爽無害,把高知老年白女拍得自卑渴愛來為剝削為本質的性產業罩上一層浪漫又美好的面紗,其心可誅。

  • 栋诗兰 4小时前 :

    势利→女主说女招待:我显然没把你教好,不然你怎么沦落至此(当waitress)。这太刻薄了吧……

  • 碧思宸 6小时前 :

    通過把男妓拍得清爽無害,把高知老年白女拍得自卑渴愛來為剝削為本質的性產業罩上一層浪漫又美好的面紗,其心可誅。

  • 麦红叶 5小时前 :

    东方家族观和西方自由观的碰撞。最后全家变熊猫那段太有意思了。

  • 豆博敏 3小时前 :

    喜欢前半段和结尾,中段匠气略重。以及大根的点评真的一针见血:我们女的就连叫鸭的时候都在幻想亲密关系。太可怕了。性就是性,身体上的亲密不必、很多时候也不能指向心灵的亲密。而且真正的亲密不是追求来的,而是当你拥有之后你后知后觉意识到的。以及,性的释放与舞蹈确实关系紧密。夏天到啦,不如跳舞!

  • 甲心香 9小时前 :

    美好的人,有幸遇到了美好的人。即使是“买-卖”肉体的关系,男性往往也是 lead 的一方,而女性也要经历一个艰难的、探索主体性的过程,并且很难将男性彻底物化,当作一个完全工具性的存在而加以利用,总是试图从中寻找某种深度的联结。

  • 桀骞 9小时前 :

    立场与观念并不对味,因而没太看得进去,反而是更喜欢预告片段一些

  • 汉芳泽 1小时前 :

    西方电影中的中国元素经常是粤港台风味,中国字是繁体字,角色言语是粤语,弄不弄就要舞狮,家里经常有牌位供奉,这种文化并不是中国文化的主流,所以经常会被中国观众所嫌弃。本片就是如此,本片中的角色都是外籍华人,生活的区域是外国的唐人街,还出现了道士作法等封建迷信剧情,这些剧情并不能代表真正的中国文化。这种伪中国文化电影是不可能引进国内上映的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved