剧情介绍

  五个朋友在德国一个偏僻的地方长大,在即将完成学业之际,他们面临着重大的人生抉择——是留下,还是离开小镇去寻找广阔的天地。他们深入挖掘、了解彼此,却又若即若离;他们彼此相爱,却也爆发争执。影片虽是常见的青春和成长议题,但这部导演处女作以复古的画幅比例与独特的视角切入,辅以不落窠臼的角色塑造,用暴力、爱和孤独的碎片铸成万花筒,窥见相伴而行的亲密与痛苦。

评论:

  • 花梦 5小时前 :

    世人不在乎真相如何,谁是胜利者就向谁欢呼,这是真正讲了女性受压迫的电影,非常好的主题,除了女主角没人在乎她是不是被强暴,马特达蒙和大本编剧,可以说狠狠打了前两年达蒙说了句公道话,就被不怀好意的煽动分子辱骂者的嘴脸。七分

  • 星辰 9小时前 :

    此片也试图巨细靡遗地以高保真还原14世纪的众生风貌,欣赏原汁原味之外更有诸多细节耐人寻味,比如:①佳人的小黑狗,主人回来会吠,“良人”光临却不吭声;②大帅哥的小跟班在裁判所有一次(爽笑)特写,在角斗场有两次,事后就……最好别……

  • 祁瀚银 1小时前 :

    这些问题非常复杂,且牵涉到人性、伦理、道德和法制等层面,想想就好,不用急着回答。至于我,我的答案是……我不知道。我真的不知道,最好永远都不用知道。

  • 狄惜筠 0小时前 :

    他有爱身边之人胜过爱自己的无私心肠。

  • 沐幻丝 0小时前 :

    现代罗生门,在血淋淋的女性视角下,男性历史言说中的荣誉,战争,骑士等词汇方才显出虚伪本色,不知道男性书写的历史中有多少这样被视为理所当然的牺牲与侮辱

  • 节语彤 5小时前 :

    玛格丽特是不幸的,因为两个男人都无非把她当做占有物来玩弄,但她同时也是幸运的,因为她活了下了,得以说出自己的故事。可以说是雷公版本的《切腹》,对patriarchy的完美讥讽,真正的人性诗篇。

  • 苏灵秀 5小时前 :

    或许也是因此,神明发明了爱。

  • 阳薇 7小时前 :

    佳作,可以说同时科普了记忆的主观性和中世纪的社会观念,三次视角下的交叉和分岔都有意味,前者如亲吻、掉鞋、互望,后者如女主视角中的闺蜜和婆婆线,为三人局真相丰富了社会维度,女性财产、little death、强奸不会怀孕之类都可回到封建制下的继承焦虑,最后冷日下的血腥决斗,在视觉上夯实了“荣耀之残酷”主题,三条线也可看成人性的三个侧面,最终汇聚在name这个点,就好像用肉身的易朽,向树上、广场上的the many表演why the few,斯科特和范霍文都借由欧洲中世纪的题材,拍了具有时代意识的片,至少让人看到,很多被认为先锋的事迹,早已有之。

  • 板光誉 7小时前 :

    挺老套的主题,也并没有什么新颖的演绎。表现力足够,缓慢细腻不显拖沓。研究所和家庭的装修都是我的菜。非常想知道研究所的外景地在哪里,好美。

  • 运震 8小时前 :

    朱迪·科默、马特·达蒙、亚当·德赖弗众星贡献了一场精彩的中世纪的丑闻大戏!雷老爷子果然从不失手,最后半小时两个男人为了所谓荣誉与正义的丑陋对决将整部电影推向戏剧高潮,也是本片第一主人公marguerite命运的高潮,不过结尾将死之时的亚当说出的那句疑似忏悔的话确实让人意味深长,不知道是否有意为之。但很显然,没有人是胜利者

  • 霜任真 3小时前 :

    讲真,不要被烂片名和低豆瓣评分而蒙蔽双眼,用你的眼光去看它,再去评价它,它是一部好电影,是的,关于人生、生命的思考!

  • 镇如蓉 0小时前 :

    荣誉决斗,虽然笃定谁强谁有理,但也算是一种比较光明正大的解决矛盾的方法

  • 韵曼 2小时前 :

    既然可以將一個人的記憶、知能和潛意識完全移轉到另一個相同的軀體上,何不就讓原來病老的殘殼消滅?等於是腦部移植。這樣,就沒有同時存在兩個人的困擾了。

  • 首清昶 0小时前 :

    主角三人还不错,但大本实在是个大败笔,还戴金毛令人出戏,尤其跟马达的对手戏像在拍脱口秀。整个故事差了口气,雷导的宏大叙事没有宏大起来的感觉,为了真女权+1星

  • 步家欣 2小时前 :

    最好的确实是第三部分,也是让整个影片升华的部分,女主与婆婆的对话其实就是女性的觉醒,可惜女性最终还得屈服于母性。两个半小时并不显得很长,可看性是够的,遗憾的是一切都太直给了

  • 龙畅 2小时前 :

    围观群众并不关心真相

  • 随璞玉 9小时前 :

    一部好的电影就是随着情节的发展,观众在不知不觉间随着主人公流泪了,自然到无所感知。在电影的结尾,看着Cameron和儿子告别,看着妻子的深情表白,我跟着Cameron的哭泣而情不自禁的流泪。如果复制一个自己,可以减少自己离去而对家人造成的悲恸,你会愿意复制一个自己吗?有一处重要台词我认为翻译错误 Cameron对妻子内疚时说"I drifted." 应该是 我疏远你了的意思,翻译成“我出过轨。”实在是大错特错,出轨应该是 "I cheated." 这是个不应该的错误。

  • 晨辰 4小时前 :

    节奏太慢了,部分场景很漂亮,故意设计了一个看似美满的结局。#20220203

  • 邵如蓉 6小时前 :

    科技與人倫的壁壘遲早都會被打破,只是現在的我們都還是很難想像,出於為了不讓一個家庭受傷,而讓另一個自己介入,這樣到底是真還是假?是好還是壞?用「延續自我」的方式來讓一切如昨,這是否是我們另一種假意的溫柔?

  • 枫云 4小时前 :

    我才反应过来

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved